Marco Modi | Report-Collages | Non esistono cose lontane 2013-2015 | pour vivre ici - per vivere qui.

pour vivre ici - per vivere qui.

pour vivre ici - per vivere qui.

Appoggiai la borsa per terra, su lastre di pietra.Mi guardai nello specchio: era infranto. Rimandò la mia immagine in tanti ritagli.Non sapevo come fossi arrivata in quel posto. Non ricordavo le vie, le strade che mi avevano lì condotta.Una timida ape posò sulla veste. Sul fondo volavano due pipistrelli e uno scarabeo giraffa si arrampicava su..su...in alto...C'era un silenzio, un vuoto che non avevo mai toccato.Tutte le cose erano leggere, senza peso,sospese..Pensai ad un incantesimo.Ma questo posto mi ricordava qualcosa - ma cosa? Poi cominciai a ricordare,avevo dormito o - ero vissuta ad occhi chiusi . per così tanto tempo...Ora - appoggiate le ali da qualche parte, mi ero risvegliata....per vivere quiPour vivre ici ( Per vivere qui) Feci un fuoco, l'azzurro mi aveva abbandonato,un fuoco per essergli amico,un fuoco per avviarmi nella notte d'inverno,un fuoco per vivere meglio.Quel che a me il giorno aveva dato,ho dato:boschi,siepi,campagne a grano,vigne,i nidi e i loro uccelli e le case e le chiavi,gli insetti,i fiori,i mantelli,le feste.Sono vissuto al solo crepitio delle fiamme,solo all'aroma della vampa;ero come una barca che nell'acqua chiusa cala,come un morto io avevo un elemento solo.La poesia " Pour vivre ici " è di Paul Eluard.Traduzione Franco Fortini - Einaudi - poesie- 1966.La borsa, i pipistrelli, lo scarabeo giraffa sono bijoux in perline di vetro di Aprosio & co. Firenze. www.aprosio.it

Focal Length:
35mm Equivalent Focal Length:
ISO Sensitivity:
Time Taken:
Exposure Compensation:
Metering Mode:
Flash Fired:
Sharpness Setting:
Tags:
Rating (Total votes: 0)
Copyright © Marco Modi - www.marcomodi.it

RSS RSS Feed | Archive View | Powered by zenphoto